Фонетическая транскрипция.

Концепция и определения

Фонетическая транскрипция - это система, используемая для использования букв или символов для представления звуков в речи. Это, возможно, отличается от более известной фонетической транскрипции. Фонетическая транскрипция дает меньше деталей, чем фонетическая транскрипция, и предназначена только для того, чтобы покрыть информацию, необходимую для предотвращения путаницы.
Основой фонетической и фонематической транскрипции является фонема. Это определяется как наименьшая часть звука слова, которая может быть четко определена как отдельный звук, который может повлиять на смысл того, что говорит человек. Это может варьироваться от языка к языку. Например, на английском языке разница между «d» и «t» в «копейке» и «времени» должна быть четко различима и достаточно для изменения значения. На некоторых других языках оба звука будут произноситься одинаково, то есть два слова не могут быть различимы.
Фонетические транскрипции пытаются представлять звуки в виде букв и символов, что позволяет людям узнать, как произносится слово, не услышав его. Наиболее распространенное место, где люди будут видеть фонетическую транскрипцию, - в словарях. Многие транскрипции используют стандартизованный набор символов, что означает, что люди могут читать и понимать произношение слов независимо от языка, на котором они говорят.
Концепции бизнеса и экономики
Такие транскрипции обычно классифицируются как широкие или узкие. Проще говоря, чем более узкая транскрипция, тем точнее символы представляют собой фактический звук произношения. Недостатком является то, что для этого обычно требуется больше символов, которые удлиняют транскрипцию и уменьшают количество людей, которые могут использовать систему, потому что они знают все символы. Фонетическая транскрипция может быть классифицирована как очень широкая фонетическая транскрипция или вообще не является фонетической транскрипцией. Это потому, что он просто передает звук и дает небольшую или никакой дополнительной информации.
В частности, фонематическая транскрипция не различает аллофонов, которые являются двумя звуками, которые являются технически разными, но где это различие не является проблемой для общения. Например, «p» звучит в «копейке» и «тратить», технически выражается по-другому, и, как правило, они обычно перечисляются по-разному в фонетической транскрипции. Если бы эти два звука были обмениты, два слова могли бы казаться немного странными слушателю, но они все равно были бы ясными и не были бы смущены другим словом. Это означает, что они являются аллофонами, и поэтому оба они перечислены одинаково в фонематической транскрипции.

‹‹ Связанное содержание для этой статьи ››